Home > Baby > Labour story

Labour story

February 11th, 2010

忘れないうちに出産記録を書いておこうと思います。
I will write my labour story before I forget. (Added English on 27th Feb. It wasn’t easy to translate into English as there were so many terminologies!)

まず出産前に書いたバースプランには水中出産を希望していました。理由としては、水中だと痛みがだいぶ和らぐと聞いたこと、もともとリラクゼーションのためお風呂に入るのが大好きということ、恐怖に感じていた会陰切開の確率が低いということ、パートナーが参加しやすいということ、などが挙げられました。でも特に水中にこだわらず、痛みに耐え切れなかった場合は無痛分娩に切り替えてもらい、胎児に問題があった場合などはどんな手段(吸引や帝王切開など)を使っても構わないとしていました。
My birth plan was to try a water birth. This is because the pain seems ease in water, I generally love bathing for relaxation, a chance of tearing (episiotomy) which I had strong fear about seems very low and a partner could participate a labour more. However, I planed to change to painless delivery on the occasion of not being able to put up with pain and to use any methods to take a baby out safe for example ventouse or c-section.

4th Jan 2010
3:00am – 3:30am

激しい腹痛を感じたので寝返りを何度か打っている間に、破水に気づく。急いでバイロンを起こし病院に連絡すると、すぐ来院するように言われる。
I felt very strong stomach ache. While rolling over in the bed I noticed water breaking. I woke Byron up immediately and asked him to phone a hospital, then we were told by a midwife to come to the hospital as soon as possible.

4:30am

ホスピタルバッグはしっかり持ったものの、慌てていたためか病院に着いて大事な母子手帳を忘れていたことに気づき、一度家まで戻ったので病院に着いたのは4時半を過ぎていた。この間も定期的に腹痛はあるものの、そんなに痛くはない。待合室でしばらく待った後、検査。特に問題はないので一度家に帰るように言われる。そして3分間隔の陣痛が1時間続いたら来院するように言われる。自宅では普通に過ごし、お風呂やシャワーなども許可される。ただ、陣痛が5日の朝8時までに来なかった場合は来院するように言われる。
As we were in a hurry we forgot to take my maternity note, so it took a bit longer to get to hospital. I had regular stomach pain but it wasn’t so strong. After being kept waiting in a waiting room for a while I was examined. No serious problem so I was told to go home and come back to the hospital when the contraction became 3 minutes apart and continues more than 1 hour. I was also allowed to have bath or shower at home but was told to come back if contraction didn’t happen by 8am on 5th.

6:00am – 18:00pm

帰宅。仮眠を取ろうとするものの、定期的な腹痛で全く眠れない。でも起きて動いたりすると痛みが消えてしまうので、その間に腹ごしらえをしたり、仕事のメールをチェックしたり、友人と電話したり、日本の母親とスカイプしたりして過ごす。そして17:00頃、陣痛を促す効果があるというので、寒い中バイロンと一緒に散歩に出かける。
Got home at 6am. I was trying to get some sleep but could not do so due to stomach pain. The pain disappeared if I was up and about, so I spent time with having breakfast, checking work emails, chatting with my friends, skyping with my mother etc. At around 17pm I went for a walk with Byron under freezing weather in the hope of getting stronger contraction.

18:00pm

強い陣痛が10分から15分感覚で始まる。か~なり痛い。痛みをこらえながら床に就くがもちろん眠れない。
Strong contraction finally started. Interval was around 10min to 15min. Oh dear, very painful! I wanted to have some sleep but it was impossible.

22:00pm – 23:30pm

間隔が3分から5分程度になる。ひじょ~~~に痛い!!!これ以上は我慢できないと思ったのでバイロンを起こして病院に連絡をしてもらう。子宮口が3cm以上開いていないと自宅に帰されますよ、と言われるが、それ以上開いている自身があったので、バイロンに抱えられながらやっとのことで車に乗り込み、病院へGo!
The interval became 3 min to 5 min apart. EXTREMELY SORE!!!!!!!! As I didn’t think I could bear the pain anymore I woke Byron up and asked him to phone a hospital. We were warned by midwife to be sent back home if I was not 3cm dilated, but I was so sure that I was more than 3cm so somehow climbed in a car with Byron’s help and rush to a hospital.

5th Jan 2010
around 0:30am

あまりの痛さに廊下に座り込む回数が何度かあったものの、やっとこさ病院のベッドに這い上がる。子宮口は4cm-5cm開いているとの事なので、陣痛の間隔が短くなるのを待つ。左手の甲に点滴用の針を差している模様だけれど、差し方が悪いのか何度も何度もやり直している様子。バイロン曰く、指しなおす度に血が噴水のように噴き出していたとのこと。でも陣痛に比べるとこの痛みがなんとも心地よく、陣痛にうなされながらも心の中で「もっと差して~~」と叫ぶ。
As the pain was too much, I had to sit down on a hospital floor many times before getting into a bed. I was 4 – 5 cm dilated, so we waited till the contraction became stronger. I had an intravenous drip injection on back of my left hand, but a midwife seemed to have struggled to putting it. Byron told me later that there were full of blood like fountain whenever the midwife tried to re inject it. But this pain was so so wonderful compare to the contraction, so I was asking in my mind to give more stingy needle.

around 1:00am- 1:30am

ひっきりなしにやってくる痛みに限界を感じ、無痛に切り替えてもらうように懇願する。でもガス&エアをつかってみるように薦められる。今まで使った事のないガス&エア、痛みでパニックの時に差し出されてもどうやって使っていいかなんて全く分からず、吸ってみるもののなんの効果もない!病室にはヨガボールがあり、それに座ると痛みが和らぐとミッドワイフに言われたが、そんな「座る」ということ自体出来るわけないでしょ!と言いたくなる。この際、水中出産の「す」の字も頭を過ぎらず、無痛にしてくれ~~と頼む。がしかし、無痛の注射を打てる医者が現在手術中なので待機するように言われる。この間も陣痛はひっきりなし。イタイイタイイタイ!バイロンをなんど殴ったことか・・・・。
疑問)ミッドワイフがしっかりガス&エアの吸い方を教えてくれればよかったのに・・・。
The pain became tooooo much! So I begged to change my plan to painless delivery but a midwife suggested to try a gas & air for now. Although I did try I had no idea how to use it at the panic stage, so this didn’t give me any relief! The midwife also suggested to try to sit on a yoga ball but to be honest I wanted to shout at her ‘I can’t even get up!’. At this moment there was no word of ‘water birth’ in my mind and I again begged to give me epidural. The midwife agreed to it but told me that there was no doctor available at the moment. OMG, a doctor should be available 24/7! While waiting for the doctor I think I hit Byron so many times with the pain.
Q) I wish the midwife would have taught me how to use gas & air properly.

around 3:30am

ようやく無痛注射を打ってもらえるとの事で、ぐでんぐでんの状態のまま車椅子に乗せられ別の病室へ移動する。何がどうなって車椅子に乗せられたか私はヘロヘロ状態であまりよく覚えていない。30分くらい経ってからやっとドクターがやってきてエピデュラル(無痛の薬)を背骨付近に投与。あ~これで楽になれる!とうれしくなる。が、10分経っても30分経ってもいっこうに痛みが和らがない。ドクターもミッドワイフもオタオタ。この間私は痛みで唸りまくりながら、「どうして~!!?どうして~!!?」と連発していたのを覚えている。
疑問)何故エピデュラルが効かなかったのか!?
Finally the doctor was available for me, so I was sent to a different room by wheelchair. I do not remember anything about it due to the huge pain. After waited 30 min or so in the new room I finally finally got the epidural on my spine. Woooohoooooo!! I will be pain relief!! Happy happy happy! ….But…. the pain didn’t go away after 30 min. The doctor and midwives were unsure why the drug hadn’t work on my body. I kept asking ‘why!? why!?’ while roaring….
Q) Why the drug didn’t work on my body?

around 6:00am

数時間後やっとエピデュラルの針を差しなおし2回目の投与。もちろんこの間ひっきりなしの陣痛に叫び続ける。数十分後、ようやく痛みが和らいできた!わーいわーい。ドクターやミッドワイフからも「別人になったようね」と言われる。でも全く痛みが消えるわけではなく、左の足の付け根部分にまだ痛みを感じる。おかしいなと思いながらも水分を取ったりバイロンとおしゃべりしたり出来る。ミッドワイフから、これからまだまだ長いから、今のうちに仮眠を取っておくように言われる。
1時間おきくらいに腹痛が強く襲ってくるので、そのたびにエピデュラルをトップアップしてもらう。そしてホルモン剤も投与し、陣痛の間隔が短くなるのをひたすら待つ。ミッドワイフが子宮口をチェック。まだ5センチ程度しか開いていないと言う。そして赤ちゃんの頭が少し斜めに向いてしまっていると言う。
A few hours later the doctor finally gave me second epidural on different position on my spine. Wow! this worked!!! I felt like I became a human again! Both doctor and midwives said ‘you look like a totally different person’. However, strangely I still had tiny pain near my left pelvic bone. I felt strange but the pain was small enough to make me drink water and to make conversation with Byron. I was advised by a midwife to have some nap for the preparation of the coming long labour. Every 1 hour or so I had epidural topped up as the pain came back. At the same time I got hormone injection to induce contraction. I was only 5cm dilated at this stage and my baby’s head seemed to have been pushing to a bit left side.

around 9:00am – 10:30am

左足の付け根部分の痛みがどんどん増してきて、あえぎもがき始める。かなり叫んでいたかもしれない・・・。この時点で死んだほうがましだと心底思う。
別のドクターがやってきて、なぜその部分だけ痛みを感じてしまうのかあれやこれやの手段で調べるも、理由が分からないらしい。痛くて痛くてたまらない!早くどうにかして~~~!!!とパニックになる。この時再びガス&エアを使うように言われる。このときのミッドワイフはやさしく厳しい方で、まるで先生のように吸い方を指導してくれ、なんとここでのガス&エアの効果は抜群だった!
結局また針を差しなおし、もっと強いタイプのエピデュラルを投入する。これでやっと痛みから解放されるかも!という思いと、こんなにドラッグを投入したら赤ちゃんが死んじゃう!という思いが混同し、「赤ちゃんは大丈夫なの~~~!!!?」と叫ぶ(実際には恐らくささやいていた程度だったかも・・・)。そしてようやく痛みが和らいできたと同時に、痛みから解放されたうれしさと、何故エピデュラルが効かない体なのかというむなしさで涙が止まらなくなり、なぜかドクターに「ごめんなさい、ごめんなさい」と言う。ドクターは「何を言っているの。痛みを取り除くのが私たちの仕事なのよ」となだめてくれ、また涙が止まらなくなる。その涙を必死に拭くバイロンも心底疲れている様子だった。
ミッドワイフから、この様子だと出産までにはまだあと12時間くらいはかかると言われる。
The pain around my left pelvic bone was getting stronger and stronger. It was unbelievably painful! I was screaming and roaring with the pain, and seriously wished for death at this time.
A different doctor came in and tried to find out why only that part was painful, but didn’t seem to be able to remove the pain. So so so so sore! I was at panic stage! At this occasion a midwife suggested to use gas & air again. This midwife was very kind and taught me when to breath the gas in and out, and guess what it worked perfectly!
I after all got 3rd injection on my spine and got stronger pain killer. I had a mixed emotion at this time, one was a relief of the thought of becoming pain relief and the other one was a worry of my baby’s condition after using so many drugs, so I was shouting ‘Is my baby ok!!??’ (in fact I might have been just whispering…). Then I was becoming pain relief. I could not stop crying at this time and kept apologising to the doctor because of feeling very very happy to become pain relief as well as feeling sad to realise that my body didn’t accept the drug for so long. She said ‘Don’t worry, it is our job to give the pain away from you.’ and I started crying again. Byron who was wiping my tears looked exhausted too.
We were told by midwife that it would take another 12hours till the baby would be delivered.

around 13:00pm

ミッドワイフから、赤ちゃんの心音は元気そのものだけれど、ホルモン剤を最大投与しているのに陣痛がなくなってきてしまっていると言われる。このままだとドクターに相談するしかないかも・・・・と帝王切開の確率をほのめかされる。しばらく様子を見るも、結局陣痛が強くなることはなかった。
疑問)エピデュラルの投与のし過ぎで陣痛がなくなってしまったようだが、そもそも何故エピデュラルが効きにくいのか!?
Midwife checked the baby and said its heart beat was totally fine but my contraction was getting very weak despite of putting maximum hormone oxytocin. She mentioned to consult a doctor, which meant there would be a possibility of c-section. We waited for a while but after all my contraction was not getting stronger at all.
Q) This is clear fact that my contraction stopped because of too much epidural. Why the drug didn’t work on my body?

around 14:00pm

ドクターとコンサルタントがやってきて、このまま待っても陣痛が強まることはないだろうといこと、既に破水しているのであまり長くは待てないと言うこと、破水してから時間が経っており強い陣痛にうなされ続けた私の体力も限界に近いことなどから、帝王切開しか手段はないと言われる。これだけ長時間苦しんだあげくに手術になるとは、流石にがっかりする。でも、同じように結局帝王切開になってしまった友人を思い出し(のりこさん、あなたのことです)、なんだか笑えてくる。そして帝王切開が決まったので、家族や友人にメールで知らせる。
A doctor and consultant came into the room and told us that we wouldn’t have any choice but c-section because the contraction would not get stronger, they wouldn’t be able to wait too long as water already broke and it already took so long to be in pain so my body wouldn’t be able to cope with hard labour anymore. We were gutted… but my friend’s face who ended up with c-section too came across in my mind and started feeling a bit funny. We notified families and friends about the decision of c-section by email and txt.

around 15:30pm

手術室へ。胸部から下を麻痺させる麻酔を投与。左の手の甲にも点滴をするが、その部分が腫れてしまっていて何かを投与するたびに激痛が走る。どうやら点滴がうまくはいっていないような感じ。手の甲に痛み止めの注射をされる。注射だらけよ~・・・。そして強い麻酔のせいで両腕と顔が痙攣を起こす。同時に、手術の恐怖と、破水してからこれまでのことを思い出し、また涙が止まらなくなる。隣で手術服に着替えたバイロンがひたすら涙をぬぐう。
手術開始後、なぜか腹部の胸部の間あたりに痛みを感じる。麻酔が効いていないのか??急いでまた麻酔を入れてもらう。
Off to an operation theater. I had another anesthetic to make my body (below my chest) loose the feeling. I also had dripping through my left hand but it was so painful due to my swollen hand. It seemed like the dripping was not properly inserted. I got another injection (pain killer) on my left hand. So many injections….. Then my arms and face started having a cramp because of the anesthetic. At the same time I again started crying thinking about past hours’ agony and the fear of the operation. Byron again kept wiping my tears.
Operation began, and I felt pain between chest and stomach! The anesthetist added pain killer through my left hand immediately.

16:24pm

突然オギャーーーーオギャーーーー!!!という声が聞こえる!!赤ちゃんが産まれた(出た)んだ!!その声を聞いて歓きまわり、バイロンと二人で泣きじゃくる。長かった・・・長かったよ~~・・・。
ミッドワイフが赤ちゃんの体を拭いたりしているのが見える。そしてバイロンが赤ちゃんを抱えて、痙攣しまくっている私の横に持ってきてくれる。あれれ!!??私に似てる!!!これまで男の子か女の子かというのばかり気になっていて、赤ちゃんがどんな顔になるかとかは漠然と、まぁ女の子だから父親に似るのかな、それか二人がうまく混ざる感じかな、程度にしか考えていなかったので、自分似の赤ちゃんが出てきてビックリ!でもそれよりも何よりも驚いたのは、赤ちゃんの体重!なんと3,455グラムのビッグベイビー。これじゃぁ出てこないわけだと納得。
疑問)妊娠中の定期検査の際、日本のように赤ちゃんの体重を量れる仕組みはこの国にはないのか?もし最初からビッグベイビーの可能性があると分かっていたら、それなりのバースプランが立てられたと思う。
All of sudden we heard loud cry!!! Our baby was born (taken out)!!!! We both burst into tears by hearing the cry. It was long… really long labour….
I could bliefly see midwives cleaning baby’s body, then Byron brought the baby to me who had still shaky arms and face. Oh!!??? She took after me!!!????? I was always thinking about whether our baby would be really a girl and hadn’t really thought about what face it would be, so was very very surprised to know she in fact took after me. But the thing which made me more surprised was her weight! She was weiging 3,455g. Such a big baby! I wonder why she couldn’t come out naturally…
Q) Were there no system to monitor baby’s size at antenatal check in this country? If I had known that the baby would be big I could have made a better birth plan.


leonahandleonafeet

around 17:00pm – 20:00pm

大部屋の病室に移動した後、ミッドワイフが赤ちゃんを連れてきてくれ、初めて母乳(初乳)を与える。でも手の痙攣が続いていたので抱くことも触ることも出来ず。とにかく疲れ果て、その後の出来事もうろ覚え。気がついたら夜になっていて、落ち着いた私を見届けたバイロンが自宅へ帰る。
I was moved to a big shared room. A midwife brought the baby and put her next to my boob. I fed her the very first time, but I couldn’t hold her or touch her due to shaky arms and face. I cannot remember what happened then due to exhaution, it was already in the evening so Byron went back home.

leonafirsthugleonafirstkiss

around 22:00pm

帝王切開のため数日の入院が必要なので、それ様の病棟に移動。てっきりここでも大部屋かと思いきや、バストイレ付きの個室を与えてもらえる。なんだか旅行気分でちょっとうれしくなる。
それから翌朝まで、1時間おきくらいにミッドワイフがやってきて赤ちゃんのオムツを取り替えたり、体の検査や私の血圧などをチェックする。赤ちゃんは全然泣かずに静かに寝ているだけなので、特に母乳をあげることもせず。
I was then moved to a postnatal ward. I thought it would be a shared room again but I was given an on-suite private room. This cheered me up a bit as I felt as if I was on holiday!
Until next morning a midwife came in one after another every 1 hour or so to check baby’s temperature, change her nappy, check my blood presure etc etc. As the baby was quietly sleeping whole night I didn’t feed her at all.

6th Jan 2010

久しぶりにまともに朝食を取る。ミッドワイフから水分をたくさん取るように言われたので、水を飲みまくる。初乳の出が悪くなっていたのでミッドワイフと共に1日3回程度搾乳開始。それでも量が少ないので、赤ちゃんの健康を保つためにカップで粉ミルクを少量飲ませる。昨晩赤ちゃんに全く母乳を与えなかったというと怒られた。え~、だって赤ちゃんってお腹が空いたら泣くんじゃないの??
産後のチェックのため医者がやってきて、エピデュラルの効果がなかったことなどについて説明をされる。エピデュラルが効かないケースというのはたまにあるとのこと。そして左の足の付け根部分だけが痛んだ理由としては、赤ちゃんの頭が下というよりも横をプッシュしていたため、そこの神経を刺激していたのではないかとのこと。納得できるような出来ないような・・・。
夕方、シャワーを浴びるように言われる。手術直後のシャワーなんて考えられない!強い痛み止めを飲んでいるとは言え、傷口の痛み、子宮収縮のための下腹部の痛み、左の手の甲の痛み、そして針を差しまくった背中の痛みで、寝返りさえ1人で打てない状況だったので、お見舞いに来てくれていたバイロンに手伝ってもらってシャワーを浴びる。赤ちゃんの世話も全く出来ない、というよりは、自分の体の痛みをこらえるので精一杯で、赤ちゃんの世話をしようという気には全くなれなかった。
I had hospital breakfast and drank lot of water. As the amount of colostrum was getting less I had to express with the help of midwife, but it was still less so decided to give a formula with a small cup to keep baby’s energy high. I was told off not to have fed her last night.. I thought babies will cry if they are hungry…?
A doctor came in to explain about my labour. He said that it often happens that epidural does not work and the reason of having felt the pain around my left pelvic bone could be because a baby’s head was pushing left rather than down and situmilate the nerve around the area. Hmmm it makes sence… kind of…
In the evening I was told to have shower. I counld’t imagine having shower just after the operation! Even taking strong pain killers I still had pain on my scar, my left hand, back which had so many injections and my stomach due to on-going contraction, so Byron helped me to bring to a bath room etc. I couldn’t look after my baby at all, well,, to be honest I didn’t have any motivations to do so at this point as I was struggling to cope with my body ache.

7th Jan 2010

もうミッドワイフは赤ちゃんのオムツを取り替えてくれたりはしないので、自分で頑張って世話をする。この辺りから、これは自分の赤ちゃんなんだと少しずつ認識し始める。
またまた搾乳開始。朝赤ちゃんにカップで粉ミルクをあげたものの、夕方までには初乳の出がよくなる。ミッドワイフの指導の下、バイロンが赤ちゃんをお風呂に入れる。
Midwives did not help me out to look after my baby anymore, so I started trying changing her nappy and feeding her by myself. Around this point I started recognising that this baby was actually mine.
I expressed milk but in case gave formula to her again, however, luckily the amount of milk was getting better by the evening.
Byron bathed a baby very first time.

firstbath

8th Jan 2010

退院!今後は定期的に自宅にミッドワイフやヘルスビジターが訪ねてきてくれ、産後の経過を管理してくれることになっている。入院生活は割りと快適だったけれど、やっぱり自宅はいいものだ。突然我が家に舞い込んできた赤ちゃん、これからどんな生活になっていくのか楽しみです。
I was discharged from hospital! From now on a midwife and a health visitor would visit my house to check baby and my condition. It was relatively confortable being at hospital, however, it is always nice to be at home. I look very much forward to having a new life with the baby :-)
goinghomegoinghome1

+++

mika Baby

  1. のりこ
    | #1

    はぁ・・・ホントに大変だったねぇ。読んでいてこちらもどっと疲れちゃったよ。お疲れ様でした。
    私も2回とも散々陣痛で苦しんだあげくに帝王切開になっちゃったので、次は絶対に最初から帝王切開にするわ、と思いました・・・ってもう生まない生まない、冗談よ。
    入院中は、搾乳までしてくれたのね?けっこうビップ待遇で、そこだけは良かったね。
    前回リオナちゃんに会ったときもすでにすごく美人さんだったけど、今はまた顔が変わってきたんでしょうね。次回会うのが本当に楽しみです♪

  2. ちえ
    | #2

    うわぁー、こんなに長い間苦しんでたのね。でも母ってすごいのね。

    のりこさん、みかさんと、周りの二人ともが苦しんだあげくの帝王切開と聞くと、ますます怖くなっちゃうー。

    また近々遊びに行かせてください!

  3. | #3

    よくがんばりました。

    わたしは、産後直ぐに、お風呂に入った気がする。
    あれ?それとも前だったかな??
    わー、もう覚えてないよ。
    というか、あの日のことは、ほんと意識朦朧状態で、覚えてないわ。
    病室に移されてからは、シャワーだったわね、確かに。
    でも、一人で浴びたぞ。

    りおなちゃん、しかめっつらがかわいかったっす♪
    次の休暇が楽しみ。

  4. | #4

    この間のチャーハンに入れていたのは、これです。
    http://www.youtube.com/watch?v=6kSTBqXuqpU
    お手軽スナックにどうぞ。
    ぱなっちのお弁当には冷たいままいれるけれど、
    わたしは通常温めて食べます。
    片手でつまめるので、今のみかちゃんに最適かも。

  5. mika
    | #5

    すっかりブログを放置してました・・・。

    のりこさん、本当に2回ともフルコースの出産だったのですね。帝王切開は産後の回復が遅いのが難点ですね。お産はもう懲り懲りですが、もしももしも次回あったとしたら私も帝王切開だと思いますわ~。

    ちえさん、また遊びに来てね~。暖かくなったらBank近辺まで行こうと思っているのでランチしましょ~。

    のりえさん、いつでもウェルカムです。ぱなちゃんがしっかりとリオナの面倒みてくれそうなので楽しみだわ。

  6. Sue Boyd
    | #6

    Hello Mika,
    Just been reading your labour story and cried the whole way through!! Your labour was awful….full of pain and very very long. I didn’t realise how much you and Byron had gone through!! I am sorry I wasn’t there to help Byron comfort you and just to hold and hug you. I know at the time it is sooo painful and then when you see your little one everyone says you forget about the pain, but in your case you were so battered and bruised I can understand the negative motivation, and trying to deal with the pain of the whole experience.

    I am sure that by now you are all better (the body) and are enjoying Leona. You and Byron are such proud parents. She is so cute and I can see both of you in her little face!! She is a special little girl to have you and her dad as her parents. We cannot wait to meet her and spend time with you all as a family.

    Lots of hugs and kisses to all three of you…..love Sue

  7. mika
    | #7

    Hello Sue, yes my labour was indeed awful! It took a while to get over from this experience as well as to bond with Leona, but I fully enjoy having her now. She is sooo sooo cute! I can’t help kissing her cheeks everyday.
    I’m very much looking forward to your visit to the UK. You will have lots of fun with your grand daughter :-D
    xxx

You must be logged in to post a comment.
*/ ?>